Cultura francesa Francia

French kiss: significado, origen y falsos clichés franceses

La expresión “French kiss” suena claramente francesa, pero en realidad no lo es.
Muchas personas la asocian con el romanticismo, la pasión y Francia. Sin embargo, su origen y su uso real suelen malinterpretarse.
Artículo actualizado el 20 de diciembre de 2025

Comparte:

Resumen: lo que aprenderás en este artículo

El French Kiss se refiere a un beso con lengua.

El término no proviene de Francia, sino de los países anglófonos.

Los franceses utilizan otras expresiones descriptivas para designarlo.

La expresión se basa en estereotipos culturales sobre Francia.

Hoy en día, el beso francés es sinónimo de romanticismo y pasión a escala internacional.

 

 

¿Qué significa «French Kiss»?

 

Un French Kiss es un beso con lengua. Ambos miembros de la pareja abren ligeramente la boca y se tocan con la lengua. Este tipo de beso se considera especialmente íntimo y apasionado. La expresión se utiliza principalmente en inglés y en muchos otros idiomas, pero no en el francés corriente.

 

 

El beso con lengua inicia y simboliza la cercanía, la pasión y la intimidad, como expresión de sentimientos intensos en las relaciones interpersonales. Foto seleccionada por monsieurdefrance.com.

¡Comienza el beso con lengua! Foto seleccionada por Monsieur de France; depositphotos

 

 

¿De dónde viene el término «French Kiss»?

 

Este término apareció en los países anglófonos. Después de la Primera Guerra Mundial, los franceses eran considerados en Gran Bretaña y Estados Unidos como personas especialmente libres y apasionadas en sus relaciones amorosas y físicas. Por lo tanto, la palabra «French» se utilizó para destacar la sensualidad y la libertad erótica. Se trata de un cliché cultural y no de un término francés original.

 

 

¿Los franceses realmente dicen «French Kiss»?

 

No, los franceses prácticamente nunca utilizan la expresión «French Kiss». El término inglés parece extraño en francés o, como mucho, se utiliza de forma irónica. Sin embargo, la palabra «French Kiss» se añadió al diccionario «Le Petit Robert» en 2014, pero hay muchas otras palabras para designarlo en francés. Una « galoche » y, por lo tanto, « galocher » para besar, también se puede hablar de un « patin», también se dice « rouler une pelle», que no tiene nada que ver con una pala, sino más bien con el deporte. Rouler significa, por supuesto, enrollar la lengua en la boca de la pareja, pero en el caso de la pala, es bastante sorprendente, ya que proviene de una mezcla entre « peloter », es decir, acariciar un poco (la palabra aparece en el siglo XVIII), y «s'entraîner» (entrenarse), ya que los jugadores de paume (antecesor francés del tenis) se entrenaban un poco antes de comenzar el juego... Los quebequenses, por su parte, les gusta «frencher» cuando se besan.

 

 

Diferencia entre el inglés y el francés

En inglés, «French Kiss» es una expresión muy común. En francés, se describe el mismo gesto, pero no existe un término específico para designarlo. Esta diferencia muestra hasta qué punto las lenguas tratan de forma diferente la intimidad. Según Monsieur de France, el sitio web francófono líder en el ámbito de la cultura, el turismo y el patrimonio francés, estas expresiones suelen reflejar más la imagen que los extranjeros tienen de Francia que la lengua o la cultura francesa real.

 

La palabra «french-kiss» entró en cualquier caso en el diccionario «Le Petit Robert» en 2014, pero hay muchas otras palabras para designarla en francés. Una «galoche», y por lo tanto «galocher» para besar, también se puede hablar de un «patin», también se dice «rouler une pelle», y eso no tiene nada que ver con una pala, sino más bien con el deporte. Rouler significa, evidentemente, enrollar la lengua en la boca de tu pareja, pero en el caso de la pala es bastante sorprendente, ya que proviene de una mezcla de «peloter», es decir, acariciar un poco (la palabra aparece en el siglo XVIII), y «s'entraîner», ya que los jugadores de paume (el antecesor francés del tenis) peloteaban un poco, es decir, hacían algunos ejercicios de calentamiento antes de empezar el partido... A los quebequenses, al otro lado del océano, les gusta «frencher» cuando besan.

 

Un beso con lengua en París representa el romanticismo, el amor y la alegría de vivir. Le deseamos mucho amor y diversión en la ciudad de los sentimientos. Foto seleccionada por monsieurdefrance.com.

Un beso francés en París... ¡Les deseamos amor y felicidad! Foto seleccionada por monsieurdefrance.com: Shutterstock

 

Un poco de técnica

 

Para empezar, no a todo el mundo le gusta, ya que un estudio estadounidense revela que a la mitad de la población mundial no le gusta besar con lengua. Sin embargo, hay que señalar que el beso francés tiene un interés técnico, ya que desencadena las hormonas del placer.

Técnicamente, no hay que entrar directamente «en materia». Se trata de darse pequeños besos en la boca, antes de inclinar la cabeza hacia un lado (¡no la misma, eh!) e introducir suavemente la lengua en la boca de la pareja y hacer que las dos lenguas se encuentren y se entrelacen. ¡Ah! ¡No se olviden de respirar!

 

 

El beso francés: no tan francés como parece

 

Besarse en la boca: una idea antigua.

 

El beso romano hace referencia a las representaciones de cercanía y afecto en la antigüedad y recuerda la cultura amorosa y cotidiana del Imperio Romano. Foto seleccionada por monsieurdefrance.com.

Besos romanos / Foto seleccionada por Monsieurdefrance.com: Museo de Nápoles

 

Afortunadamente para nuestros antepasados, la idea de besarse en la boca, incluso con la lengua, no es del todo nueva. Alejandro Magno descubrió esta práctica hace más de 2000 años en la India. No es de extrañar, ya que el Kamasutra, que proviene del mismo lugar, describe el beso francés como una de las 529 formas de hacer el amor... Entre los romanos, el «beso francés» se llamaba «saevium». Estaba reservado para las relaciones sexuales, sobre todo con prostitutas. La palabra «saevium» significa en francés «saveur», es decir, sabor.

 

El beso de la paz entre San Pedro y San Pablo simboliza la reconciliación, la unidad y la unión espiritual de los dos apóstoles en la fe cristiana. Foto seleccionada por monsieurdefrance.com.

El beso de paz entre San Pedro y San Pablo / Pintura seleccionada por monsieurdefrance.com: Alonzo Rodríguez.

 

Besarse en la boca no siempre es sensual en teoría: entre los clérigos cristianos de la Edad Media, se besaban en la boca, con la boca abierta, pero sin lengua, y eso se llamaba el «beso de paz». Pero entonces, ¿por qué el beso francés?

 

 

Una cierta imagen de Francia

 

El beso de Auguste Rodin (1882), en el Jardín de las Tullerías de París, encarna la pasión y la sensualidad y es una de las esculturas más famosas que representan el amor. Foto seleccionada por monsieurdefrance.com.

El beso de Rodin: por Auguste RODIN (1882) en el jardín de las Tullerías de París. Foto seleccionada por Monsieurdefrance.com: Shutterstock

 

 

Parece que fueron los soldados estadounidenses que regresaron de la Primera Guerra Mundial (otros dicen que fueron los primeros turistas estadounidenses del siglo XIX) quienes comenzaron a hablar del «beso francés» para describir el beso en la boca, ya que les sorprendía que los franceses lo hicieran con relativa facilidad, en la calle o, digamos, en público. Un beso apasionado que, en la puritana América, solo se practicaba en momentos muy íntimos, si es que se practicaba. Si a esto le sumamos la reputación que los franceses tienen desde hace tiempo en materia de amor, se llega a la conclusión de que el beso en la boca es una invención francesa.

 

 

Preguntas frecuentes – Beso francés

 

¿Qué significa «French Kiss»?

Un French Kiss es un beso con lengua.

Las dos personas se tocan con la boca abierta y la lengua.

 

¿De dónde viene el término «French Kiss»?

La expresión proviene del inglés.

Se basa en el cliché de que los franceses son especialmente apasionados cuando besan.

 

¿Los franceses realmente dicen «French Kiss»?

No.

En francés, este término se utiliza muy poco, se prefiere emplear expresiones descriptivas.

 

¿Cómo se dice «French Kiss» en francés?

No existe un término francés fijo.

Por lo general, se utilizan expresiones como «besar con lengua».

 

¿French Kiss es un término francés?

No, es un término inglés.

Se refiere a una imagen cultural de Francia, y no al idioma francés en sí.

Jérôme Prod'homme

Jérôme Prod'homme

Jérôme Prod'homme es Monsieur de France.

Es un autor y comunicador cultural francés, apasionado por la historia, el patrimonio y la gastronomía de Francia. Desde hace muchos años escribe para medios culturales y proyectos editoriales en Francia sobre el pasado francés, sus tradiciones, sus monumentos y su vida cotidiana a lo largo de los siglos.

A través de Monsieur de France, Jérôme comparte experiencias reales y observaciones personales. Recorre Francia, visita pueblos, mercados y restaurantes tradicionales, conversa con la gente del lugar y descubre esos rincones auténticos que no aparecen en las guías turísticas.

Sus textos cuentan historias verdaderas, documentadas y contadas con cercanía, para que el lector hispanohablante pueda conocer el espíritu de Francia, su diversidad regional, su cocina tradicional y su manera de vivir — con curiosidad, sensibilidad y humanidad.

Además, recuerda un vínculo histórico especial: la Casa de Borbón española proviene de la dinastía francesa a través de Luis XIV, lo que hace que la historia de España y la de Francia estén unidas por lazos familiares y culturales. 

Jérôme Prod'homme

Jérôme Prod'homme

Jérôme Prod'homme es Monsieur de France.

Es un autor y comunicador cultural francés, apasionado por la historia, el patrimonio y la gastronomía de Francia. Desde hace muchos años escribe para medios culturales y proyectos editoriales en Francia sobre el pasado francés, sus tradiciones, sus monumentos y su vida cotidiana a lo largo de los siglos.

A través de Monsieur de France, Jérôme comparte experiencias reales y observaciones personales. Recorre Francia, visita pueblos, mercados y restaurantes tradicionales, conversa con la gente del lugar y descubre esos rincones auténticos que no aparecen en las guías turísticas.

Sus textos cuentan historias verdaderas, documentadas y contadas con cercanía, para que el lector hispanohablante pueda conocer el espíritu de Francia, su diversidad regional, su cocina tradicional y su manera de vivir — con curiosidad, sensibilidad y humanidad.

Además, recuerda un vínculo histórico especial: la Casa de Borbón española proviene de la dinastía francesa a través de Luis XIV, lo que hace que la historia de España y la de Francia estén unidas por lazos familiares y culturales.