Franse uitdrukkingen Frankrijk

Waarom zeggen de Fransen "monsieur"?

Jij en ik noemen een onbekende man "monsieur". Maar waarom? Ontdek met Monsieur de France de oorsprong van enkele veelgebruikte Franse woorden en uitdrukkingen...

Deel:

Monsieur is een vereenvoudigde vorm van ... Monseigneur

 

Classy, is het niet? Monsieur is een samentrekking van mon en seigneur, dus monseigneur. Door gebruik en de wens om sneller te gaan werd het vervormd tot "monsor" (al in de 13e eeuw aangetroffen) en vervolgens tot monsieur. Aanvankelijk was het een manier om iemand met eerbied te begroeten en respect te tonen. Je zegt "monsieur" tegen een belangrijk iemand. Vanaf de 17e eeuw verspreidde het gebruik zich door de hele samenleving.

 

Hoe spel je de afkorting van Monsieur?

 

Monsieur wordt afgekort tot M.

Maar let op, als je de persoon rechtstreeks aanspreekt, moet je de heer voluit schrijven. Bijvoorbeeld in een brief, op een envelop of in een e-mail.


Jérôme de France

Jérôme de France

Jérôme is “Monsieur de France”, de auteur van deze website. 
Als auteur heeft hij talloze columns en artikelen geschreven voor verschillende media over erfgoed, toerisme en gastronomie. Gepassioneerd door geschiedenis en mooie plekken, deelt hij met jou zijn tips om in Frankrijk te reizen en je verblijf voor te bereiden door te weten wat je kunt zien. Als fijnproever geeft hij je recepten voor de grote en kleine culinaire specialiteiten van Frankrijk. Je komt ook meer te weten over de Franse cultuur. 

Jérôme de France

Jérôme de France

Jérôme is “Monsieur de France”, de auteur van deze website. 
Als auteur heeft hij talloze columns en artikelen geschreven voor verschillende media over erfgoed, toerisme en gastronomie. Gepassioneerd door geschiedenis en mooie plekken, deelt hij met jou zijn tips om in Frankrijk te reizen en je verblijf voor te bereiden door te weten wat je kunt zien. Als fijnproever geeft hij je recepten voor de grote en kleine culinaire specialiteiten van Frankrijk. Je komt ook meer te weten over de Franse cultuur.