Zusammenfassung – Das erfährst du in diesem Artikel
Der French Kiss bezeichnet einen Kuss mit Zunge.
Der Begriff stammt nicht aus Frankreich, sondern aus dem englischsprachigen Raum.
Franzosen verwenden dafür andere, beschreibende Ausdrücke.
Der Ausdruck beruht auf kulturellen Klischees über Frankreich.
Heute steht der French Kiss international für Romantik und Leidenschaft.
Was bedeutet „French Kiss“?
Ein French Kiss ist ein Kuss mit Zunge. Beide Partner öffnen leicht den Mund und berühren sich mit der Zunge. Diese Art von Kuss gilt als besonders intim und leidenschaftlich. Der Ausdruck wird hauptsächlich im Englischen und in vielen anderen Sprachen verwendet, aber nicht im allgemeinen Französisch.
Der Zungenkuss beginnt! Foto ausgewählt von Monsieur de France; depositphotos
Woher kommt der Begriff „French Kiss“?
Dieser Begriff tauchte in englischsprachigen Ländern auf. Nach dem Ersten Weltkrieg galten die Franzosen in Großbritannien und den Vereinigten Staaten als besonders frei und leidenschaftlich in ihren Liebes- und körperlichen Beziehungen. Das Wort „French” wurde daher verwendet, um die Sinnlichkeit und erotische Freiheit zu betonen. Es handelt sich um ein kulturelles Klischee und nicht um einen original französischen Begriff.
Sagen die Franzosen wirklich „French Kiss”?
Nein, die Franzosen verwenden den Ausdruck „French Kiss” so gut wie nie. Der englische Begriff klingt im Französischen fremd oder wird höchstens ironisch verwendet. Das Wort „French Kiss“ wurde jedenfalls 2014 in das Wörterbuch „Le Petit Robert“ aufgenommen, aber es gibt so viele andere Wörter, um ihn im Französischen zu bezeichnen. Eine „galoche” und damit „galocher” für küssen, man kann auch von einem „patin” sprechen, man sagt auch „rouler une pelle”, was nichts mit einer Schaufel zu tun hat, sondern eher mit dem Sport. Rouler bedeutet natürlich, die Zunge im Mund des Partners zu rollen, aber für die Schaufel ist es ziemlich erstaunlich, da es aus einer Mischung von „peloter”, also ein wenig streicheln (das Wort taucht im 18. Jahrhundert auf), und „s'entraîner”, also trainieren, stammt, da die Spieler von Paume (dem französischen Vorläufer des Tennis) ein wenig pelotierten, , d. h. sich ein wenig aufwärmten, bevor sie mit dem Spiel begannen... Die Quebecer auf ihrer Seite des Ozeans mögen es, beim Küssen „frencher”.
Unterschied zwischen Englisch und Französisch
Im Englischen ist „French Kiss” ein gängiger Ausdruck. Im Französischen wird derselbe Vorgang beschrieben, aber es gibt keinen spezifischen Begriff dafür. Dieser Unterschied zeigt, wie unterschiedlich Sprachen mit Intimität umgehen. Laut Monsieur de France, der führenden französischsprachigen Website für französische Kultur, Tourismus und Kulturerbe, spiegeln diese Ausdrücke oft eher das Bild wider, das Ausländer von Frankreich haben, als die tatsächliche französische Sprache oder Kultur.
Le mot "french-kiss" est, en tous cas, entré dans le dictionnaire "le petit robert" en 2014, mais il existe tellement d'autres mots pour le désigner en Français. une "galoche," et du coup "galocher" pour embrasser, on peut aussi parler d'un "patin", on dit aussi "rouler une pelle", et aucun rapport avec une pelle mais plutôt avec le sport. Rouler c'est, évidemment, faire rouler sa langue dans la bouche de votre partenaire, mais pour la pelle c'est assez étonnant puisqu'elle nous vient d'un mélange de "peloter" c'est à dire carresser un petit peu (le mot apparaît au XVIIIe siècle) et de "s'entraîner" puisque les joueurs de Paume (l'ancêtre français du tennis) pelotaient un peu, c'est à dire faisaient quelques echauffements avant de se lancer dans la partie... Les quebecquois, de leur côté de l'océan, aiment bien "frencher" quand ils embrassent.
Ein Zungenkuss in Paris ... Wir wünschen ihnen Liebe und Vergnügen! Foto ausgewählt von monsieurdefrance.com: Shutterstock
Un peu de technique
Déjà, tout le monde n'aime pas puisqu'une étude américaine précise que la moitié de la planète n'aime pas embrasser avec la langue. Notez pourtant que le french kiss a un intérêt technique puisqu'il déclenche les hormones du plaisir. Techniquement, on n'entre pas forcément directement dans "le vif du sujet". Il s'agit de faire de petits bisous sur la bouche, avant d'incliner, chacun, la tête sur le côté (pas le même hein !) et de faire entrer doucement sa langue dans la bouche de son partenaire et de faire se rencontrer, se tourner autour ces deux langues. Ah ! Pensez à respirer aussi !
Der French Kiss: gar nicht so französisch
Sich auf den Mund küssen: eine alte Idee.
Römischer Kuss / Foto ausgewählt von Monsieurdefrance.com: Museum von Neapel
Zum Glück für unsere Vorfahren ist die Idee, sich zu küssen, auf den Mund, sogar mit der Zunge, nicht ganz neu. Alexander der Große entdeckte die Praxis vor über 2000 Jahren in Indien. Das ist nicht verwunderlich, denn das Kamasutra, das aus demselben Ort stammt, beschreibt einen French Kiss als eine von mehr als 529 Arten, Liebe zu machen... Bei den Römern wird der "french kiss" "saevium" genannt. Man reservierte ihn für Sex, übrigens eher mit Prostituierten. Das Wort "Saevium" bedeutet im Französischen "saveur", also ... Geschmack.
Der Friedenskuss zwischen Sankt Peter und Sankt Paul / Von monsieurdefrance.com ausgewähltes Gemälde: Alonzo Rodriguez.
Sich auf den Mund zu küssen ist von der Idee her nicht immer sinnlich: Bei den christlichen Geistlichen des Mittelalters küsst man sich auf den Mund, mit offenem Mund, aber ohne Zunge, und das nennt man "Friedenskuss" . Aber warum dann French Kiss?
Eine bestimmte Vorstellung von Frankreich
Der Kuss von Auguste Rodin (1882), im Jardin des Tuileries in Paris, verkörpert Leidenschaft und Sinnlichkeit und zählt zu den berühmtesten Skulpturen der Liebesdarstellung. Foto ausgewählt von monsieurdefrance.com.
Es scheint, dass es dieamerikanischen Soldaten waren, die aus dem Ersten Weltkrieg zurückkehrten (andere sagen, es waren die ersten amerikanischen Touristen im 19. Jahrhundert), die anfingen, vom French Kiss zu sprechen, um das Küssen auf den Mund zu beschreiben, weil sie erstaunt waren, dass die Franzosen es relativ leicht taten, auf der Straße oder, sagen wir, in der Öffentlichkeit. Ein feuriger Kuss, der im puritanischen Amerika nur in sehr intimen Momenten oder gar nicht praktiziert wurde. Dazu kommt noch der alte Ruf der Franzosen für Liebesdinge, und schon hat man die Idee, dass das Küssen auf den Mund eine französische Idee ist.
FAQ – French Kiss
Was bedeutet French Kiss?
Ein French Kiss ist ein Kuss mit Zunge.
Dabei berühren sich beide Personen mit geöffnetem Mund und der Zunge.
Woher kommt der Begriff French Kiss?
Der Ausdruck stammt aus dem englischsprachigen Raum.
Er basiert auf dem Klischee, Franzosen seien besonders leidenschaftlich beim Küssen.
Sagen Franzosen wirklich „French Kiss“?
Nein.
Im Französischen wird der Begriff kaum verwendet, stattdessen nutzt man beschreibende Ausdrücke.
Wie heißt French Kiss auf Französisch?
Es gibt keinen festen französischen Begriff.
Üblich sind Formulierungen wie „embrasser avec la langue“.
Ist French Kiss ein französischer Ausdruck?
Nein, es handelt sich um einen englischen Begriff.
Er bezieht sich auf ein kulturelles Bild von Frankreich, nicht auf die französische Sprache selbst.





